在日常生活中,我们常常听到“medication”、“medication”和“drug”这三个词汇,但它们究竟有何区别?小编将深入解析这三个词汇的含义,帮助大家更好地理解它们在不同情境下的用法。
1.词根及起源
药物这个词的英文是“medication”或“drug”。“medication”在剑桥高阶英汉双解词典中的发音为US/ˌmed.əˈkeɪ.ʃən/,由“moon”中的“m”+“head”中的“e”+“day”中的“d”+“aove”中的“ə”+“cat”中的“k”+“day”中的“e”+“she”中的“sh”+“sudden”中的“ə”组合而成。而“drug”的基本含义是“药物”,同时也指“***品”。词根“drug”来源于古英语,表示“拉,拽”,这个含义可能与早期人们对药物对身体的“拉拽”作用有关,无论是健康还是有害的影响。
2.药品与药物的区别
在名词方面,药品与药物的区别主要在于泛指与特指的区别。某人生病了,需要到医生处去开Medicine。医生问诊过后,会根据病情开具相应的药物。具体来说:
1.Drug:具有刺激性作用的药物称为Drug,如兴奋、致幻、麻醉等效果,通常也有易上瘾性,因此Drug也常常用来指***品。
2.Medicine:Medicine就是预防和治疗疾病的普通药物,通常是口服的。
3.Medication:Medication是指治疗中的各种药物、制剂和物质,包括Drug在内,也指用各种药物治疗的过程。3.药品审评审批
国内的药品审评审批基本翻译为DrugReviewandAroval,而“assessment”使用较少。理论上这两个词都可以表示审评,但如果是提交给NMA(***药品监督管理局)尽量使用Review。在***(FDA),审评一词也常用Review。
4.应用场景
Medication通常用于指处方或非处方药,更偏向于医疗或正式场合;而Drug则广泛用于各种药物,包括非法药物,日常语境中更为常见。
中文:你必须按时服用医生开的药物。 英文:Youmusttakethemedicationrescriedythedoctorontime.