邹忌讽齐王纳谏原文,邹忌讽齐王纳谏原文及翻译注释

2025-02-15 10:44:43 59 0

《邹忌讽齐王纳谏》是一篇出自《战国策·齐策一》的著名篇章,讲述了邹忌通过自身经历向齐王进谏,从而启示国君要虚心纳谏,以治国安邦的故事。小编将从原文、翻译注释以及赏析等方面,对这篇经典文献进行详细解读。

邹忌修八尺有余,形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公谁美?”客曰:“徐公不如君美也。”又一日,徐公来,邹忌望见,自以为不如,窥镜而自视,又弗如远甚。

邹忌身高八尺有余,容貌俊美。他穿着朝服,戴着帽子,照镜子问他的妻子:“我和城北的徐公相比,谁更美?”妻子回答:“您非常美,徐公哪里能比得上您呢!”城北的徐公是齐国出名的美男子。邹忌还是不相信自己,又问他的妾:“我和徐公谁更美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢!”第二天,有客人从外面来,邹忌与他坐着聊天,又问他:“我和徐公谁更美?”客人说:“徐公不如您美。”过了几天,徐公来访,邹忌远远看见,觉得自己不如他,又照镜子一看,更加觉得自己比不上。

2.翻译注释

邹忌:战国时期齐国的大臣,以善于辞令著称。

修:指身高。

八尺有余:指身高超过八尺,约合现在的两米多。

形貌昳丽:形容容貌非常漂亮。

朝服衣冠:指穿着正式的官服。

窥镜:照镜子。

谓:告诉。

城北徐公:指住在城北的徐公,是齐国的一位美男子。

不自信:不相信自己。

妾:妻子。

旦日:第二天。

客:客人。

弗如远甚:远远不如。

3.赏析及考点归纳

《邹忌讽齐王纳谏》通过邹忌与家人的对话,以及与客人的互动,生动地描绘了一个大臣敢于直言进谏的形象。邹忌通过自身经历,向齐王展示了臣子对***的忠诚和对君王的尊重,同时也表达了国君应该虚心纳谏,以***利益为重的道理。

1.人物形象:邹忌的形象塑造得非常成功,他既敢于直言,又善于辞令,是一个有胆识、有谋略的大臣。

2.故事情节:故事情节紧凑,通过邹忌与家人的对话,以及与客人的互动,层层递进,引人入胜。

3.思想内涵:文章传达了国君应该虚心纳谏,以***利益为重的思想,具有很高的教育意义。

4.语言特点:文章语言简洁明了,富有感染力,读来令人深思。

收藏
分享
海报
0 条评论
4
请文明发言哦~