东方朔救乳母文言文翻译及答案详解
1.东方朔简介东方朔(前154年—前93年),西汉著名文学家、***家,汉武帝时曾任侍中。他以机智幽默著称,擅长辞令,在历史上留下了许多佳话。东方朔救乳母的故事流传甚广,展现了其智慧和仁慈。
2.故事梗概《世说新语》中记载了东方朔救乳母的故事。当时,汉武帝乳母因触犯法令而受到惩罚,乳母之子东方朔得知此事后,巧妙地利用自己的智慧和口才,成功救出了乳母。
3.原文解析原文中提到:“夫解杂乱纷纠者不控拳,救斗者不搏擘,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。”这句话的意思是:处理复杂纷乱之事的人不会使用暴力,调解争斗的人不会亲自参与打斗,而是从根源上解决问题,使形势得到缓解,从而实现和解。
4.翻译要点
在翻译这段文言文时,需要注意以下几点:
“夫解杂乱纷纠者”中的“夫”是发语词,无实际意义。
“控拳”意为握紧拳头,此处指使用暴力。
“擘”意为用拳头打。
“批亢捣虚”意为攻击敌人的要害。
“形格势禁”意为形势不允许。
“则自为解耳”意为自然会得到解脱。5.答案详解根据以上解析,我们可以将这段文言文翻译为:“处理复杂纷乱之事的人不会使用暴力,调解争斗的人不会亲自参与打斗,而是从根源上解决问题,使形势得到缓解,从而实现和解。”
6.学习心得
通过学习东方朔救乳母的故事,我们可以领悟到以下几点:
智慧和仁慈是解决问题的关键。
在面对困境时,要学会从根源上解决问题,而不是采取暴力手段。
善于利用自己的智慧和口才,可以化解许多矛盾和纷争。东方朔救乳母的故事,不仅展现了其智慧和仁慈,也为后人树立了榜样。通过学习这个故事,我们可以从中汲取智慧,学会如何应对生活中的困境。
海报
0 条评论
4
你 请文明发言哦~